| |
|---|
成语解释 | 把快要死的人救活。形容医术高明。也指将没有多少希望的事情挽救回来。 |
|---|
成语出处 | 《太平广记 太玄女》引《女仙传》语:“行三十六术甚效,起死回生,救人无数。” |
|---|
成语繁体 | 起死迴生 |
|---|
| 成语简拼 | qshs |
|---|
| 成语注音 | ㄑㄧˇ ㄙㄧˇ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄥ |
|---|
| 常用程度 | 常用成语 |
|---|
| 感情色彩 | 褒义成语 |
|---|
成语用法 | 联合式;作谓语、定语;含褒义 |
|---|
| 成语结构 | 联合式成语 |
|---|
| 产生年代 | 古代成语 |
|---|
| 成语正音 | 回,不能读作“huī”。 |
|---|
| 成语辨形 | 生,不能写作“声”。 |
|---|
| 成语辨析 | ~与“死去活来”有别:~既适用于人;也适用于物;多用作定语;一般不作补语;“死去活来”只适用于人;不适用于物;多用作补语;一般不作定语。 |
|---|
近 义 词 | 妙手回春、死而复生 |
|---|
反 义 词 | 不可救药、病入膏肓 |
|---|
| 成语例子 | 对于时人那虚弱的感情,这真有起死回生的力量。(闻一多《宫体诗的自赎》) |
|---|
| 英语翻译 | bring sb. back from death |
|---|
| 日语翻译 | 起死回生(きしかいせい) |
|---|
| 俄语翻译 | поднимать мёртвых на ноги |
|---|
| 其他语言 | <法>faire lever les morts et les rendre à la vie |
|---|
| 成语谜语 | 打开棺材治好病 |
|---|
| 歇 后 语 | 打开棺材治好病 |
|---|