| |
|---|
成语解释 | 矫:使弯曲的变成直的;揉:使直的变成弯的。形容故意做作;表现得极不自然。 |
|---|
成语出处 | 清 曹雪芹《红楼梦》第51回:“黛玉拦道:‘这宝姐姐也忒胶柱鼓瑟,矫揉造作了。” |
|---|
成语繁体 | 矯揉造作 |
|---|
| 成语简拼 | jrzz |
|---|
| 成语注音 | ㄐㄧㄠˇ ㄖㄡˊ ㄗㄠˋ ㄗㄨㄛˋ |
|---|
| 常用程度 | 常用成语 |
|---|
| 感情色彩 | 中性成语 |
|---|
成语用法 | 偏正式;作谓语、定语、宾语、状语;含贬义 |
|---|
| 成语结构 | 联合式成语 |
|---|
| 产生年代 | 近代成语 |
|---|
| 成语正音 | 矫,不能读作“jiāo”。 |
|---|
| 成语辨形 | 矫,不能写作“娇”或“骄”;揉,不能写作“柔”。 |
|---|
| 成语辨析 | ~和“装腔作势”、“装模作样”都含有“故意、做作、不自然”的意思。但~偏重于做作;多用于书面语;“装腔作势”和“装模作样”偏重于不切合实际;常用于口语。 |
|---|
近 义 词 | 装模作样、装腔作势 |
|---|
反 义 词 | 天真烂漫 |
|---|
| 成语例子 | 他们原是好好妇人,却要装作男人,可谓矫揉造作了。(清 李汝珍《镜花缘》第三十二回) |
|---|
| 英语翻译 | airs and graces |
|---|
| 日语翻译 | わざとらしくふるまう,気取(きど)る,見栄(みえ)を張(は)る,取ってつけたようである |
|---|
| 俄语翻译 | аффектировать <манерничать> |
|---|
| 其他语言 | <德>gekünstelt <gespreizt><法>forcer le naturel <agir avec affectation> |
|---|