|  | 
|---|
成语解释 |  继:继承;往:过去;来:未来。继承前人的事业;开辟未来的道路。 |  
|---|
成语出处 |  明 王守仁《传习录》上卷:“文公精神气魄大,是他早年合下便要继往开来,故一向只就考索著述上用功。” |  
|---|
成语繁体 |  繼往開來 |  
|---|
| 成语简拼 |  jwkl |  
|---|
| 成语注音 |  ㄐㄧˋ ㄨㄤˇ ㄎㄞ ㄌㄞˊ |  
|---|
| 常用程度 |  常用成语 |  
|---|
| 感情色彩 |  中性成语 |  
|---|
成语用法 |  连动式;作谓语、定语;含褒义 |  
|---|
| 成语结构 |  联合式成语 |  
|---|
| 产生年代 |  古代成语 |  
|---|
| 成语正音 |  往,不能读作“wànɡ”。 |  
|---|
| 成语辨形 |  继,不能写作“既”。 |  
|---|
| 成语辨析 |  ~和“承上启下”;都有“承接前面;引出后面”的意思。但~是“继承先辈们的事业;以此开辟未来的道路”;着眼于“过去”和“未来”的承接;常常用在事业、学问方面;指继承和开创未来的意义和任务;“承上启下”是“承接上面;引出下面”的意思;着眼于“上”和“下”的连接;常用于文章、语言方面。 |  
|---|
近 义 词 |  承上启下 |  
|---|
反 义 词 |  空前绝后 |  
|---|
| 成语例子 |  将来昌明圣教,继往开来,舍我其谁?(清 李宝嘉《官场现形记》第一回) |  
|---|
| 英语翻译 |  carry on the past and open a way for future |  
|---|
| 日语翻译 |  前人(ぜんじん)の事業(じぎょう)を継いで前途(ぜんと)を開拓(かいたく)する |  
|---|
| 俄语翻译 |  унаслéдовать и продóлжить |  
|---|
| 其他语言 |  <德>die Sache der Vorlǎufer übernehmen und mit Erfolg weiterentwickeln<法>continuer l'oeuvre des prédécesseurs et ouvrir de nouvelles voies |  
|---|
| 成语谜语 |  回程车 |  
|---|